在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

An interview with student translators from Singapore

cctss.org | Updated: 2018-03-28 10:08
Share
Share - WeChat
The front cover of  See the Rainbow after the Rain. [Photo/cctss.org]

"I had thought translation was simple before translating this book. But in doing the work, I found it is not an easy task," Wu said. "Due to the tedious translation process, it's necessary to pay attention to many details at once and ensure the translation accurately conveys the meaning of the original text.

"We encountered many challenges translating this book. First, we needed to spend a great deal of time and energy finding and thinking about the most appropriate word choices in order to ensure the translation is loyal to the original text. In addition, the three of us have different understandings of elements of the book's content, and so only through repeated discussion were we able to achieve a consensus and complete the translation.

"This experience really opened my eyes and benefited me a lot. I'm also very grateful to the publishing house for giving us this learning opportunity. I not only experienced the process of personally translating a book, but also now have a deeper understanding of the skills involved in translation."

Wang Yuning: We should have a great interest in language in order to translate

Speaking on her reasons for participating in the translation, Wang Yuning said, "I have always been interested in language-related matters and I want to know more about translation." So when the teacher introduced this opportunity to everyone, Wang decided to challenge herself in hopes of gaining a deeper understanding.

"Our process involved us equally dividing the workload. Each person was responsible for translating one part. After finishing the translation, we made appointments to discuss the translations together and checked each other's work to ensure that the final book's language was flowing and fluent, and there were no loopholes in the story. In this way, we could accomplish the task more effectively and also ensure the final translation was of a high quality.

Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 久久精品免费观看视频 | 欧美成人猛片aaaaaaa | 久久国产成人午夜av影院宅 | 色婷婷亚洲| 日韩亚洲精品在线观看 | 日韩三区| 成人国产精品久久久 | 日韩激情 | 在线一区二区三区四区 | 日韩精品在线观看免费 | 久久合久久 | 免费av中国| 激情视频网址 | 午夜高清免费视频 | 久久夜夜 | 日韩成人精品视频 | 色综合天天天天做夜夜夜夜做 | 国产精品久久久久久久7电影 | 国产成人亚洲精品 | 超碰激情| 97狠狠 | 亚洲一级性 | 日本xxxxxxx| 欧美一二三区在线 | 国产免费看 | 国产精品亚洲一区二区三区在线 | 国产电影精品久久 | 青青草视频网站 | 免费成人在线网站 | 日韩欧美在线综合 | 国产毛片精品 | 精品福利在线视频 | 日本在线免费电影 | 成人午夜激情 | 成年人视频在线免费观看 | 毛片日韩 | 精品视频久久 | 特黄色一级片 | 91久久精品一区二区二区 | 黄色毛片视频网站 | 亚洲精品自在在线观看 |