在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Translator thrilled to bring Jin Yong's martial arts works to Western audience

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2018-06-19 08:44
Share
Share - WeChat

Names are not the only challenges. She told China Daily - after speaking at the StoryDrive conference audience in Beijing in early June - that when she feels the flow of describing the movements of the martial arts heroes as a problem, she'd watch films and TV shows, or read fight scenes in The Three Musketeers to get inspiration.

Making comparisons is also a frequent strategy Holmwood employs to sell English-language publishers and readers on the books, "because it's easier to explain if you can point to a similar book that's already successful in a similar genre", she says.

She "apologizes" for comparing Jin Yong's novel to The Lord of Rings.

"The wuxia novels are a genre unique to China and they have flourished for many years. However, they are not totally unfamiliar to the West. We have epic historical fantasies, and something similar," she observes, adding that wuxia films have already done the job of introducing elements of the genre to the Western public.

Holmwood was born to a British father and a Swedish mother in 1984 and educated at Oxford. She now lives in Malmo, Sweden, with her husband and son.

She started learning Chinese in 2006 after a trip where she developed a strong interest in the country. She launched her career as a translator of Chinese literature after gaining recognition from a veteran in the field, Nicky Harman.

Her work includes translations of Ai Mi's Love under the Hawthorn Tree and A Yi's A Perfect Crime, as well as a number of short stories.

Her experience as literary agent has helped her sales pitches and text samples.

She calls herself "a clumsy student, reminiscent of Guo Jing (the Condor Heroes protagonist), perhaps, but one of loyal heart and unerring enthusiasm".

She started translating Jin Yong in 2012, spending extra time trying to figure out.

"How was I going to approach this, and what kind of narrative voice, tone and what register I was going to apply? How did I imagine Jin Yong's words would look in English?"

Then, she found Christopher MacLehose, the eponymous head of the UK publishing house that brought the books to print. He called Holmwood to insist that he had to be the one to publish the Jin Yong books as he could not bear to see the series go to anyone else.

MacLehose's other literary coups include securing the rights to Swedish writer Stieg Larsson's best-seller, The Girl with the Dragon Tattoo, for the British market.

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 欧美性生活视频 | 一区二区三区免费视频网站 | 888av在线| 欧美日韩在线观看一区二区三区 | 日本超碰在线 | 成人蜜桃视频 | 亚洲精品日韩激情在线电影 | 五月激情综合婷婷 | 成人国产精品视频 | 久国久产久精永久网页 | 日韩美香港a一级毛片免费 欧美一极视频 | 国产精品国产三级国产aⅴ入口 | 开心激情网站 | 国产精品久久久久久久久久 | 日韩a∨| 男女视频在线 | 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆 | 看免费av | 国变精品美女久久久久av爽 | 欧美日韩免费一区二区三区 | 超碰成人免费 | 日韩欧美国产一区二区 | 久久视频在线 | 亚洲国产精品久久久久久 | 精品视频一区二区三区在线观看 | av一区二区在线播放 | 欧美一及黄色片 | 日本午夜网 | 欧美a√ | 欧美成人a | 日韩成人在线观看 | 亚洲一二三四在线 | 精品久久中文字幕 | 久久生活片 | 91黄色在线观看 | 久久精品国产一区二区三区不卡 | 亚洲视频在线观看免费 | 国产婷婷精品av在线 | 国产在线啪 | 天天操妹子 | 亚洲欧洲日韩在线 |