在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Appetite for fantasy, sci-fi

By Mei Jia | China Daily | Updated: 2019-04-12 07:53
Share
Share - WeChat
Representatives from Web Novel under the China Literature Group discuss with London audiences China's vibrant online publishing scene and its allure for readers abroad. [Photo provided to China Daily]

British readers are picking up more books translated from Chinese, Mei Jia reports.

Ahead of this year's London Book Fair in March, media reported a rise in interest in translated works among British readers, with a special mention of the wider acceptance of translated Chinese titles last year. For translator Anna Holmwood, this signals the arrival of a new era.

"This is a big moment for Chinese fiction abroad," says Holmwood, who has translated Chinese literature for almost a decade.

Her translation work, Legends of the Condor Heroes: A Hero Born, a fantasy novel written by Jin Yong (Louis Cha Leung-yung), and Liu Cixin's science-fiction book, The Three Body Problem, are shown in a Nielsen report as examples of two of the most popular Chinese fiction works in Britain in 2018. The Guardian adds the two novels "sold strongly".

"Languages in growing demand include Chinese and Arabic, alongside Icelandic and Polish," according to the Nielsen report that cites trends from 2014 to 2018.

The research by Nielsen Bookscan found that, against the commonly seen "not more than 3-percent rule" of translated literature's presence in the English-language book markets, the number for 2018 was 5.63 percent in Britain. And the total annual sales of translated fiction was worth 20.7 million pounds ($27.1 million).

Charlotte Collins, translator and co-chair of the British Translators Association, says: "As we can see, this proportion has almost doubled in recent years ... This is really exciting news, and welcome confirmation that publishers have responded to the proven popularity and marketability of translated literature."

The Guardian says embracing European fiction might have been triggered by the looming Brexit, and quotes Fiammetta Rocco, administrator of the Man Booker International Prize, as saying: "Reading fiction is one of the best ways we have of putting ourselves in other people's shoes. The rise in sales of translated fiction shows how hungry British readers are for terrific writing from other countries."

1 2 3 4 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 蜜桃免费一区二区三区 | 国产成人精品一区二区三区 | 99视频网站| 国产福利91精品一区二区三区 | 精品在线一区二区三区 | 色婷婷久久久 | 久久无码精品一区二区三区 | 色婷婷综合久久久 | 亚洲免费网站 | 欧美日韩精品免费观看视频 | 国产精品久久久久久影院8一贰佰 | 一区二区三区四区av | 天天夜夜操操 | 国产精品二区一区二区aⅴ污介绍 | 国产精品久久久久久久久久久免费看 | 在线精品亚洲欧美日韩国产 | 免费黄色在线观看 | 精品亚洲国产成av人片传媒 | 久草视| 在线观看av不卡 | 亚洲国产精品久久精品怡红院 | 日韩中文字幕av | 成人午夜免费网站 | 青草视频在线免费观看 | 蜜臀久久99精品久久久久久宅男 | 九九久久精品 | 国产精品无 | 欧美一级网址 | 欧美亚洲国产一区二区三区 | 黄色在线观看 | 亚洲精品视频播放 | 国产在线小视频 | 国产亚洲欧美一区二区 | cao视频 | 国产极品美女在线播放 | 中文字幕在线视频免费观看 | 蜜桃av导航 | 卡通动漫第一页 | 亚洲成人精品久久 | 亚洲成人免费影院 | 天天天天爽 |