在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Interpreting the classics

By Yang Yang | China Daily | Updated: 2021-04-26 08:09
Share
Share - WeChat
Xu Yuanchong, prominent translator and professor of Peking University, holds the newly published collection of his diaries kept in the National Southwestern Associated University, at his home in Beijing in February. [Photo provided to China Daily]

For more than six decades, centenarian Xu Yuanchong has applied his linguistic skills in Chinese, English and French to build literary bridges between the East and West, Yang Yang reports.

On April 18, prominent translator and professor of Peking University, Xu Yuanchong, celebrated his 100th birthday.

For decades, through translation, Xu has introduced not only French and English masterpieces into China, but also Chinese classical literature to the world in French and English.

He has not stopped working since starting his career decades ago, even when approaching his landmark birthday.

Born in 1921, Xu was admitted to the National Southwestern Associated University (Xinan Lianda) as a student of English language in 1938.At the university, among his teachers were prominent members of the literati, like Qian Zhongshu, and his fellow students there were people who would go on to achieve great things, such as Yang Zhenning, later a Nobel Prize-winner in physics.

Although the university only existed for eight years, it was a miracle in the history of education. In the middle of a war, the university, with elites drawn from Peking, Tsinghua and Nankai universities, educated much of the country's talent, maintained the cultural gene of the Chinese nation and preserved the kindling of Chinese civilization, says Bai Gengsheng, vice-chairman of the China Writers Association.

"And Xu Yuanchong is one of the excellent representatives of the university's graduates," Bai says.

In 1941, during the War of Resistance Against Japanese Aggression (1931-1945), Xu joined the army working as a translator for the First American Volunteer Group of the Chinese Air Force. In 1944, he entered the Institute of Foreign Literature Studies at Tsinghua University, studying plays by William Shakespeare and John Dryden. From 1948 to 1950, he studied plays by Jean Racine and Shakespeare at Universite de Paris.

1 2 Next   >>|
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美中文在线 | 91在线精品一区二区 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩观 | 欧美激情精品久久久久久 | 国产成人免费视频 | 播放一级毛片 | 国产主播久久 | 色婷婷久久 | 国产一区二区三区精品久久久 | 欧美黑人做爰xxxⅹ 日韩成人免费视频 | 国产极品一区二区 | 国产精品久久久久久久一区探花 | 精品国产一区二区三区不卡蜜臂 | 黄色免费影院 | 国产高清无av久久 | 超碰在线91 | 色呦呦视频在线观看 | 国产精品夜夜春夜夜爽久久电影 | 欧美视频一区二区三区四区 | 日韩一区在线视频 | 精品久久香蕉国产线看观看亚洲 | 亚洲国产成人在线 | 久久综合久久久 | 久久久国产精品入口麻豆 | 久久精品123| 国产精品视频 | 国产成人久久精品77777 | 色呦呦在线视频 | 视频一区在线观看 | 日韩喷潮| 人人看超碰 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩观 | 日韩精品在线视频 | 免费v片在线观看 | 亚洲精品一区二区网址 | 九九九九九九精品任你躁 | 狠狠色噜噜狠狠狠狠69 | 精品96久久久久久中文字幕无 | 久久国产一区二区三区 | 波多野结衣中文字幕在线视频 | 国产一区二区三区久久久 |