在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

From the Expats

Finding what has been lost in translation

By Pauline D Loh (China Daily)
Updated: 2013-03-07 07:01

The Tower of Babel is a story in the Bible that best illustrates the value of being multilingual. There was a time when all men spoke one language, the book says, but they started quarreling so God decided they were better off not understanding each other.

We have gone full cycle. Now men quarrel because they don't understand each other, and are suspicious because they do not share a common language, culture or skin color.

That's the point. Language goes beyond linguistics. Its nuances are cultivated and built upon history, culture and common use.

So it is that American English is different from the Queen's English, and within the United Kingdom itself, various pockets of subjects speak variations of English almost incomprehensible to the other. Received Pronunciation was heard only on the BBC, but even the BBC is now peppered with different accents.

In China, language is not a problem internally. Thanks to the Emperor Qinshihuang, we all share a common writing that transcends even the thickest country dialects. But when it comes to conversing with the world, China is still stuttering.

Most of China looks out through a haze of translations, some of which have assumed a life of their own.

The names of Hollywood films and their stars take on multi-character names even their mothers may not recognize, but which trip easily off the tongues of film buffs young and old. Enough jokes have been posted online about funny typos or badly translated items on English menus in Chinese restaurants. This only makes food seem more exotic than it actually is and propagates the myths that the Chinese only eat odd animal parts.

Ordering a caf latte at a Starbucks in Beijing, you better know how to say it in Chinese, which sounds roughly like "pulled iron". And look carefully before you order those burgers. A Big Mac is known locally as a Big Bully.

For foreign journalists under tight deadlines, trying to extract information from ministry websites can be bewildering, but no more so than faced with a stack of colored tissue papers printed with tiny Chinese characters when at a bank trying to transfer funds or open an account.

Civil servants, generally efficient in the New Age, IT-savvy China, turn stony-faced when presented with documents not issued in China, and not in Chinese.

Previous Page 1 2 Next Page

8.03K
主站蜘蛛池模板: 国产福利久久久 | 亚洲国产日韩a在线播放性色 | 免费成人av在线 | 国产片网站 | 久久狠狠 | 中文字幕乱码一区二区三区 | 欧美精品久久久久久久久久丰满 | 亚洲综合在线视频 | 午夜激情免费 | 国产999精品久久久久久 | 国产精品久久久久蜜臀 | 永久看片| 成人av综合 | 天天操天天插 | 国产综合视频在线观看 | 亚洲视频精品 | 日本一区二区三区视频免费看 | 91精品国产91久久综合桃花 | 欧美精品一区二区三区四区 | 国产成人综合在线 | 成人中文字幕在线 | 久久精品亚洲欧美日韩精品中文字幕 | 日韩亚洲欧美在线观看 | 成人免费一区二区三区视频网站 | 精品国产鲁一鲁一区二区三区 | 嫩草懂你| 欧美日韩不卡在线 | 日韩成人精品视频 | 九色社区 | 亚洲 自拍 另类 欧美 丝袜 | 九色在线 | 久久精品播放 | 国产精品久久久久久久久久久久久久 | 久久久精彩视频 | 日韩一区二区三区在线观看 | 日韩一区二区在线视频 | av大片在线 | a视频在线播放 | 久久久精品免费观看 | 日本中文字幕一区 | 亚洲国产一区二区三区 |