在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

?
中文USEUROPEAFRICAASIA
Culture

The literary French connection

By Liu Lu ( China Daily ) Updated: 2013-09-19 09:46:31

The literary French connection

Ya Ding says he tries to give French people a better picture of contemporary China. Provided to China Daily

Chinese writer hoping to deepen exchanges between China and Western countries through filmmaking.

Ya Ding is a man of many titles, but all of them are connected with one country - France.

As one of the few well-known Chinese writers in France and president of the Association for the Development of China-France Exchanges, the 57-year-old spends much of his time promoting cultural and business exchanges between the two countries.

"French people are puzzled by how much China has achieved economically in just 30 years," Ya says. "They have a curiosity and urge to better understand China rather than just its economic strength."

However, cultural understanding between France and China is imbalanced, he says, with Chinese people's knowledge of France outstripping knowledge the other way.

A number of French literary classics have been translated into Chinese in recent decades, he says, including works by Victor Hugo and Romain Rolland, and this has given Chinese readers a better understanding of modern France. In contrast, French peoples' knowledge of China is usually restricted to traditional culture.

"I am looking to give French people a better picture of contemporary China and provide those who are keen to learn various aspects of China from fresh perspectives, so they can know more about the world's second-largest economy."

Ya has long backed up his words with work. He began his career as a translator of French literature and in 1985 was awarded a young translator prize and 50,000 francs ($10,700) by the French government for his Chinese translation of French philosopher and novelist Jean-Paul Sartre's masterpiece L'Age de Raison. He went to France to receive the award and has lived there since.

Ya has also been a prolific writer in French about China, completing seven books on his homeland to date. The first of these, Le Sorgho Rouge, is autobiographical, and provides bitter observations on the "cultural revolution" (1966-76), while examining Ya's relationship with his father.

The book was an instant hit in France, selling 500,000 copies as soon as it was published to become the country's best-seller in 1987. It also won the writer eight French literary awards, including the Prix Cazes and the Prix de L'Asie, and was shortlisted for the Prix Goncourt, one of France's most important literary prizes.

Since then it has been translated into more than a dozen languages, including German, English, Japanese and Chinese.

The literary French connection

The literary French connection

 Finding roots The write experience 

Previous Page 1 2 Next Page

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
...
主站蜘蛛池模板: 91久久精品日日躁夜夜躁欧美 | 久在线视频 | av福利网 | 青青草福利视频 | 午夜免费视频 | 色天堂影院| 99视频 | 国产精品第五页 | 丁香六月激情 | 婷婷导航 | 涩涩久久 | 欧美一区二区三区在线观看 | 黄色a网站 | 久热精品视频在线观看 | 性高潮久久久久久久 | 少妇在线| 成av人片在线观看www | 久久一区二区视频 | 婷婷色婷婷| 亚洲成人国产 | 亚洲欧美日韩一区二区 | 成人久久视频 | 天天视频国产 | a在线免费观看 | 成人激情视频网 | 欧美色图一区 | 91久久精品日日躁夜夜躁欧美 | 国产aaa| 精品国产一区二区在线观看 | 亚洲精品在线看 | 国产精品免费看 | 久久精品小视频 | 欧美日韩成人一区二区 | 日韩一区二区三免费高清在线观看 | 欧美成人精品一区二区三区在线看 | 日韩欧美国产高清91 | 午夜免费小视频 | 精品国产精品三级精品av网址 | 欧美激情视频在线 | 亚洲精品免费在线 | 亚洲一区二区国产精品 |