在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





  Boyfriends make you fat
誰讓你變成了胖妞?
[ 2006-05-24 08:35 ]

Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight, according to dieticians.

Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight.

But the opposite is true for men, whose long-term health benefits when they move in with a female partner.

Dieticians at Newcastle University said both partners try to please one another, and so change their dietary habits to suit their other half.

It leads men to eat more light meals, such as salads, fruit and vegetables, while women chose to make creamier, heavier dishes like curry or rich pasta sauces, which may please their partner.

Women still have the strongest long-term influence over the couple's diet and lifestyle, as they still have the traditional role of shopper and cook in most households.

The report, by Newcastle University's Human Nutrition Research Centre, reviewed the findings of a variety of research projects from the UK, North America and Australia, which looked at the eating and lifestyle habits of cohabiting couples and married couples.

The research shows that women are more likely to put on weight and increase their consumption of foods high in fat and sugar when they move in with their partner.

Women also use food as a comfort when dealing with emotional stress and have been found to gain weight when a relationship ends, while the same finding has not been observed in men.

Many couples reported food as being central to their partnership, and eating together in the evening was particularly important to many.

Report author and registered dietician Dr Amelia Lake said,"The research has shown that your partner is a strong influence on lifestyle and people who are trying to live healthier lives should take this factor into consideration. 

 
(Agencies)

和男朋友同住會讓女性養成不健康的飲食習慣,從而使體重增加。

但對于男性來說,情況恰好相反,和女朋友住在一起對他們的長期健康有好處。

紐卡斯爾大學的營養學家們說,男女雙方都設法讓對方高興,所以他們就改變自己的飲食習慣來適應另一半。

這樣,男人們就會吃更多的清淡食品,如:沙拉、水果和蔬菜;而女人們為了滿足對方,則會做一些多奶油的、更為油膩的飯菜,如,咖喱或富含意大利醬的食品。

女性對夫妻二人的飲食和生活方式仍然有著舉足輕重的長期影響,因為在大多數家庭中,女性仍然承擔著購物和做飯的傳統職責。

這份由紐卡斯爾大學人類營養研究中心撰寫的研究報告對英國、北美和澳大利亞的幾個研究項目進行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。

研究結果表明,和情侶同住,女性更容易變胖,她們攝入的高脂肪和高糖分的食物會增多。

此外,女性還會用吃東西的方法來緩解自己的情感壓力。研究發現,當一段感情結束時,女性的體重會增加,而在男性中卻沒有類似的發現。

很多情侶表示,食物是兩人關系的"紐帶",共享晚餐對于很多情侶來說十分重要。

研究報告的撰寫者、注冊營養師阿米麗亞·萊克說:“這項研究表明,你的另一半對于你的生活方式有很大影響;因此,想擁有健康生活的人們要考慮到這個因素。”

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:


dietician: 營養學家

light: 清淡的;易消化的(如:light food<易消化的食物>)

cohabit : to live together as spouses(同居)




 

 

 

 
 
 




主站蜘蛛池模板: 国产在线视频网 | 国产一极毛片 | 亚洲成人精选 | 日韩av一区二区三区在线观看 | 精品视频久久 | 亚洲自拍电影 | 精一区二区 | 精品一区二区三区视频 | av国产精品毛片一区二区小说 | 狠狠狠 | 福利二区| 亚洲高清一二三区 | 日韩精品一级 | 国产成人中文字幕 | 国产精品一区二区三 | 精品一区av| 午夜在线观看视频网站 | 久久69精品久久久久久久电影好 | 久久亚洲精品中文字幕 | 久久成人免费视频 | 亚洲国产精品久久久久 | 国产精品久久久久免费视频 | 国产精品呻吟av | 国产成人精品久久二区二区91 | 精品一区二区三区在线视频 | 国产精品不卡视频 | 中文字幕一级毛片 | 欧美亚洲天堂 | 伊人国产在线 | 久久久久久国产精品 | 日韩精品不卡 | 久久精品一区 | 亚洲天堂在线视频观看 | 麻豆一区一区三区四区 | 一级毛片免费播放 | 国产精品中文字母 | 精品少妇一区二区三区日产乱码 | 国产精品一区在线观看你懂的 | 日日摸夜夜添夜夜添特色大片 | 久久久久久av | 久久毛片免费 |