在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
最新研究:名人更自戀
[ 2006-09-07 08:42 ]

Celebrities are more in love with themselves than the average person, according to a new study.

In case anyone needed proof, a new study supports the widely held perception: Celebrities are more in love with themselves than the average person is.

That is the conclusion drawn by Drew Pinsky and S. Mark Young of the University of Southern California, whose study of 200 celebrities will appear in the Journal of Research in Personality.

It is not the entertainment industry that turns stars into narcissists, the study found. Rather, it suggests, the self-adoring seek jobs in show business.

The study, whose subjects were all celebrities from Pinsky's 'Loveline' radio show, found that reality TV stars were the most narcissistic of all celebrities. Female stars were also more likely than their male counterparts to exhibit narcissistic traits.

It's "common sense" that celebrities are narcissists, said Jeremy Ritzlin, a longtime Hollywood psychologist who has not seen the study.

"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "So it would be natural for narcissists to gravitate toward the spotlight, where other people will also think highly of them."

Pinsky, an assistant clinical professor of psychiatry at USC's Keck School of Medicine, said narcissists crave attention, are overconfident, behave erratically and lack empathy.

"However, they are well-liked, especially on first meeting, are extroverted and perform well in public," added Pinsky, who has hosted the radio show "Loveline" for 20 years.

Celebrity guests appearing on the program were randomly chosen to participate in the study. They anonymously took the Narcissistic Personality Inventory test, which rates self-love levels based on seven components: superiority, exhibitionism, entitlement, vanity, authority, exploitativeness, and self-sufficiency.

(Agencies)

一項最新研究證實:名人比普通人更加自戀。

南加州大學(xué)的德魯·品斯基和圣馬克·楊對200位名人進行了研究,研究結(jié)果將在《性格研究》期刊上發(fā)表。

研究發(fā)現(xiàn),并不是娛樂業(yè)讓明星們變得自戀,而是自戀讓他們想在娛樂業(yè)尋求發(fā)展。

這項研究的對象都是參加過品斯基“愛情專線”廣播節(jié)目的名人,研究發(fā)現(xiàn)電視真人秀中的明星們是名人中最為自戀的一群人。而且,女明星比男明星更加自戀。

好萊塢資深心理學(xué)家曾經(jīng)說過,名人都比較自戀,這已是個“常識”。

他說:“自戀就是愛自己,所以,自戀的人喜愛被聚光燈包圍的感覺很正常,而且站在聚光燈下時,別人自然也會覺得他們了不起。”

品斯基是南加州大學(xué)Keck醫(yī)學(xué)院精神病學(xué)臨床副教授,他說,自戀者渴望被注意、過于自信,他們行為變化無常而且缺乏同情心。

品斯基在“愛情專線”做了20年的主持人,他補充說,“然而,他們?nèi)菀妆蝗讼矚g,尤其是第一次見面,他們性格外向,在公共場合總是很出彩。”

參與此項研究的名人是從參加過“愛情專線”節(jié)目的名人嘉賓中隨機挑選的。他們匿名參加了“自戀個性調(diào)查”測試,此測試旨在根據(jù)七個因素對各人的自戀程度進行評級,這七個因素包括:優(yōu)越感、自我表現(xiàn)欲、權(quán)利欲、虛榮心、自信、占有欲以及自負(fù)。


(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:


gravitate toward : 被吸引;趨向(如:In summer people gravitate toward the seaside.夏天,人們紛紛涌向海邊。)


think highly of  : 尊重;認(rèn)為…了不起

vanity : excessive pride in one's appearance or accomplishments(虛榮心;自大)

 

 

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  新動向:布萊爾將留任一年
  9•11五周年將至 布什為戰(zhàn)爭辯護
  尷尬!章子怡性感撞衫徐靜蕾
  調(diào)查顯示:英國也講究郎“財”女貌
  日本王妃明日剖腹產(chǎn) 政府盼喜添男丁






主站蜘蛛池模板: 在线99热| 色综合天天天天做夜夜夜夜做 | 韩日免费视频 | 黄色影院在线观看 | 午夜影院a| 91精品国产乱码久久久久久久久 | 中文字幕在线看 | 国产精品久久久久久久久久久久冷 | 日本一区二区三区在线观看 | 亚洲国产精品一区二区三区 | 国产成人精品久久 | 国产一区视频在线 | 国产一区二区在线观看视频 | 久久久久久91香蕉国产 | 黄色在线网站 | 99精品欧美一区二区三区 | 99精品视频一区 | 一区在线观看 | 九九小视频 | 日韩一区二区电影 | 黄色免费观看 | 中文字幕久久综合 | 国产精品一区在线观看你懂的 | 91精品免费 | 久久九九久久精品 | 国产高清精品一区二区三区 | 欧美视频三区 | 国产一区二区三区免费观看 | 黄视频入口| 亚洲精品午夜国产va久久成人 | 中文字幕av亚洲精品一部二部 | 国产精品毛片久久久久久久 | 日韩精品在线观看免费 | 色呦呦免费观看 | 超碰97人人爱 | 美女福利网站 | 日本美女一区二区 | 久草院线| jizz欧美最大| 久久高清片| 精品一区不卡 |