在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

您現在的位置: > Language Tips > Olympics > News  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統一規范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數千種菜品、酒水的英文名進行統一規范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標準化

sponsored:發起,主辦

approximate:近似的


(南開大學通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 天堂va蜜桃一区二区三区 | 韩国精品一区二区 | 夜夜嗨av涩爱av牛牛影视 | xxxwww日本 | 亚洲 中文 欧美 日韩 在线观看 | 一本岛在线视频 | 欧美在线xxx | 日韩成人影院 | 日韩欧美中文字幕视频 | 国产成人免费在线观看 | 日本精品久久久一区二区三区 | 久久久99精品免费观看 | 亚洲精品视频在线 | 国产欧美一区二区三区国产幕精品 | 亚洲免费在线观看 | 亚洲一区中文字幕在线观看 | 欧美一级在线视频 | 久久亚洲高清 | 91免费看片 | 欧美日视频 | av一二三区| 日韩一二区 | 亚洲第一成年免费网站 | 久久免费精品 | 天天看天天爽 | 欧美国产亚洲一区二区 | 欧美日韩国产一区二区三区 | 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃91 | 伊人激情影院 | 99免费精品 | av国产在线被下药迷网站 | 国产精品一区二区三区免费 | 精品国产一区二区三区成人影院 | 欧美一区二区三区视频 | 草草视频在线播放 | 日本免费一区二区视频 | 成人福利视频 | 午夜视频在线播放 | 天堂资源av| 日本欧美不卡 | 国产精品美女视频一区二区三区 |