在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

您現在的位置: > Language Tips > Olympics  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統一規范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數千種菜品、酒水的英文名進行統一規范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標準化

sponsored:發起,主辦

approximate:近似的


(南開大學通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 禁果av一区二区三区 | 成人在线看片 | 国产精品三级久久久久久电影 | 日韩成人在线看 | 久久成人国产精品 | 羞羞视频免费在线观看 | 久久精品久久久 | 精品九九| 国产一二三区在线观看 | 中文一区 | 天堂999 | 色欧美片视频在线观看 | 欧美a在线| 亚洲女人天堂色在线7777 | 欧美日韩在线免费观看 | 日韩精品一区二 | 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 精品亚洲成a人在线观看 | 日本久久精品一区二区 | 精品国产一区二区三区性色av | 伊人久久国产 | 中文字幕在线不卡 | 久草网址| 中文字字幕一区二区三区四区五区 | 精品在线不卡 | 中文字幕在线一区 | 特级淫片女子高清视频在线观看 | 黄色亚洲| 欧美日韩国产精品久久久久 | 亚洲视频在线一区 | 美女黄在线观看 | 日本久久久久久 | 国产精品2019 | 日韩一区二区在线免费观看 | 久久精品123 | 欧美成人a交片免费看 | 超碰人人干人人 | 精品自拍视频 | 中文字幕亚洲天堂 | 久久久综合网 | 黄色一级免费看 |