在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
為享明年福利計劃 德國孕婦忙延產
Pregnant women hope for late arrivals
[ 2006-12-29 09:30 ]

Expectant mothers are trying to put off giving birth until January 1 in Germany.

Expectant mothers in Germany are doing what they can to put off giving birth until January 1 when a generous government aid program takes effect.

The media has been filled with tips from doctors and midwives about holding off birth until January 1.

While experts have warned women to refrain from medical intervention to delay births, they acknowledge the allure of a financial incentive worth up to 25,200 euros ($33,300).

"We're bracing for a siege on New Year's Day and will have a full staff on hand," said Klaus Vetter, chief doctor at Berlin's Vivantes hospital.

Worried about a shrinking population and a birth rate at a post-war low in 2005, the government in September introduced the law to encourage working couples to have children. Babies born on or after January 1 qualify for the new benefits.

Parents who take time off from work to care for newborns can receive two-thirds of their net monthly salary, up to a maximum of 1,800 euros, for 12 months. If the other parent takes a further two months off, the benefit is extended to 14 months.

Christian Albring, president of the German association of gynecologists said all his patients have asked how they could safely extend their pregnancies to January.

"They've all asked about possibilities of delaying delivery, but none want to risk their babies' health," he said.

Physicians and midwives have been saying that avoiding red wine, stress as well as physical or sexual activity are among the recommended natural methods to help prevent inducing birth.

點擊查看更多雙語新聞

(AP)

為了享受政府明年的一項高額補貼計劃,德國的準媽媽們目前正在想方設法將產期推遲到明年1月1日。

醫生和助產士們提供的各種推遲分娩的秘訣一時間充斥各大媒體。

雖然專家們一再提醒孕婦不要服用藥物推遲分娩,但他們又不得不承認這一高達25200歐元的補貼計劃確實很有吸引力。

柏林威萬特斯醫院的主治醫生克勞斯·威特說:“新年那天我們肯定會忙的焦頭爛額,我們將做好充分的人員準備。”

去年,德國人口出現負增長,出生率降至戰后最低水平。為了解決這一問題,德國政府于今年9月出臺了一項鼓勵雙職工夫婦多生育的法規,根據規定,在2007年1月1日當天或之后出生的孩子才可享受這一福利。

停職在家照顧孩子的父母全年每月可得到相當于稅后月收入三分之二的補貼,每月最高可達1800歐元。如果父母中的另一方繼續停職兩個月,則可享受14個月的補貼。

德國婦產科協會會長克里斯丁·阿爾布林說,他的病人都向他咨詢安全推遲產期的秘訣。

他說:“所有人都詢問能不能推遲產期,但沒有人愿意拿孩子的健康冒險。”

據醫生和助產士介紹,不喝紅酒、減輕壓力、少活動、避免性生活等較為“自然”的方法可以起到推遲分娩的作用。



(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  


expectant mother: 孕婦;準媽媽


 

 
 
相關文章 Related Stories
 
研究表明:過瘦女性易流產 調查表明:個高女性生雙胞胎的幾率大
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  06年北京奧運十大新聞揭曉
  皇馬開出續約合同 小貝去留未定
  齊達內頭擊激發靈感 意大利設計新款休閑服
  2006年度新聞熱詞
  研究發現:幸福婚姻有助于緩解女性壓力

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語怎么說?
  翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




主站蜘蛛池模板: 久久不射网 | 国产一级片 | 国产精品久久久久久一区二区三区 | 国产精品久久久久毛片软件 | 91偷拍精品一区二区三区 | 国产片一区二区 | 国产丝袜一区二区三区免费视频 | www.成人.com| 久久久精品亚洲 | 在线观看黄av | 亚洲一区二区三区国产 | 中文字幕亚洲欧美 | 一区二区三区在线 | 欧美一区二区三区视频 | www.久久精品| 欧美白人做受xxxx视频 | 91香蕉视频在线观看 | 欧美一级三级 | 国产中文字幕在线观看 | 日韩在线精品强乱中文字幕 | 国产精品一区二区三区免费 | 精品一区av | 久久久久久久福利 | 91精品国产精品 | 狠狠久久综合 | 国产精品嫩草影院88av漫画 | 91福利视频导航 | 在线a电影| 国产欧美日韩中文字幕 | 九九九久久国产免费 | 综合色成人 | 国产99久久精品一区二区永久免费 | 亚欧在线观看 | 夜夜操av | 国产成人久久精品一区二区三区 | 国外成人在线视频网站 | 欧州一区二区 | 中文字幕av一区二区 | 欧美一区视频 | 国产一区二区三区四区 | 欧美精品在线一区二区 |