當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
6. 跨太平洋伙伴關系
Trans-Pacific Partnership, TPP
請看例句:
US President-elect Donald Trump announced that he will withdraw the US from the Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement on his first day in office.
美國當選總統(tǒng)唐納德·特朗普近日宣布,其上任第一天就將讓美國退出跨太平洋伙伴關系(TPP)協(xié)定。
"跨太平洋伙伴關系協(xié)定"即Trans-Pacific Partnership Agreement,簡稱TPP協(xié)定,是由新西蘭、新加坡、智利和文萊四國發(fā)起,從2002年開始醞釀的一組多邊關系的自由貿易協(xié)定(free trade pact)。美國、澳大利亞、秘魯、越南、日本等國在此后幾年陸續(xù)加入。TPP參與國為12個,加起來占全球經(jīng)濟的比重達到40%(encompass 40% of the world economy),超過歐盟。TPP包含大量法律條款(legal provisions),涉及投資、服務、電子商務(electronic commerce)、政府采購(government procurement)、知識產權(intellectual property)、勞工、環(huán)境等。經(jīng)過激烈博弈,各方于2015年達成妥協(xié),成功結束TPP談判。依據(jù)協(xié)定,相關國家間約1.8萬種商品的關稅將在未來一段時間內逐步減少或完全取消。
TPP曾是美國試圖在世界貿易組織(World Trade Orgnization)之外為國際貿易制定標準(write the rules of global trade)的新途徑。但隨著美國當選總統(tǒng)(president-elect)唐納德·特朗普近日發(fā)布退出TPP的意向聲明,作為奧巴馬總統(tǒng)標志性政治遺產(iconic political legacy)的TPP以失敗告終。特朗普的施政原則是"美國優(yōu)先(America First)"。他認為自由貿易(free trade)和開放市場(open market)損害了國內工人階層(domestic working class)的利益。
[相關詞匯]
貿易保護主義 trade protectionism
廉價勞動力 cheap labor force
投資環(huán)境 investment climate
多邊協(xié)定 multilateral agreement
地緣政治 geopolitics
(來源:CHINADAILY手機報,編輯:丹妮)
上一篇 : 一周熱詞榜(11.12-18)
下一篇 :
關注和訂閱
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn