在线国产一区二区_成人黄色片在线观看_国产成人免费_日韩精品免费在线视频_亚洲精品美女久久_欧美一级免费在线观看

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
盛氣凌人
[ 2008-12-03 16:52 ]

為了防止馬在行走或奔跑時滑倒,馬的主人通常會在馬蹄上釘上凸起的防滑釘(roughshod)。但是如果一個人不小心,被裝了鐵釘的馬蹄踏到或踢到,后果不堪設想,所以古代很多國家的騎兵隊為了作戰需要,都會將馬蹄做成尖銳凸出的外緣,希望在交戰時割傷敵軍的馬匹。幾次實戰下來,這種鐵釘馬蹄確實讓敵方馬匹受傷慘重,但萬馬奔騰,場面不易控制,因此往往也會傷到己方的戰馬,后來就不再采用這種作戰方式。而ride roughshod over這句成語卻一直沿用到現在,用來形容一些人顧盼自雄,以一種自大傲慢的態度對待別人。

例如:

They thought they were only dealing with a little girl and, therefore, could ride roughshod over her. But that was a big mistake. They should not dare to have heisted her had they learned in the first place that she is a black belt in karate.

他們本以為她只是個小女孩兒,因此可以完全不把她放在眼里。但這可大錯特錯了。如果他們事前知道她已經是空手道黑帶,肯定就不敢搶劫她了。

此外,這個短語還可以用來形容“踐踏法律”,如:

They are riding roughshod over the Basic Law。

他們的行為踐踏了基本法。

(實習生 許雅寧編輯)

點擊查看更多Word & Story

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

主站蜘蛛池模板: 日韩在线一区二区三区 | 国产精品美女视频 | 欧亚视频在线观看 | 中文久久 | 色视频免费在线观看 | 在线免费观看激情视频 | 国产视频第一区 | 久干网 | 久久精品国产精品亚洲 | 一区二区三区高清 | 国产一级视频在线观看 | 久久综合九色综合欧美狠狠 | 午夜私人影院在线观看 | 久久久久无码国产精品一区 | 亚洲精品成人在线 | 欧美国产日韩在线 | 精品一区二区三区四区五区 | 亚洲午夜视频在线观看 | 黄色三及毛片 | 91亚洲精品乱码久久久久久蜜桃 | 97久久精品人人做人人爽50路 | 欧美极品欧美精品欧美视频 | 久久综合一区 | 成年人看的羞羞网站 | 亚洲影视一区二区 | 九九综合 | 欧美午夜影院 | 亚洲成人在线视频播放 | 成人国产一区 | 一级毛片免费在线 | 久久精品国产一区 | 国产精品一区二区视频 | 亚洲人成人一区二区在线观看 | 欧美一级黄 | 中文字幕在线观看精品视频 | 黄页网站大全在线观看 | 国产日韩欧美在线观看 | 日韩精品一区二区三区中文字幕 | 日韩欧美一区二区三区免费观看 | 亚洲综合无码一区二区 | 狠狠操狠狠操 |